아래 링크를 클릭하시면 홈페이지로 연결됩니다.
https://www.4gospelchurchbooks.com/
말씀드립니다!
인생에 길이 여기 있습니다!
참 진리가 여기 있습니다!
평생 소장할 가치가 충분합니다!
자자손손 물려주실 가치가 충분합니다!
"박경호히브리어 ,헬라어번역성경이 기존 다른 원어번역성경과 사뭇 다른데 그 이유는,
히브리어 ,헬라어 한 단어를 한글 한 단어로 고정하는,
[1:1대응방식]을 택했다는 것입니다.
히브리어의 경우, 한 단어가 10개이상, 심지어 30개 이상의 한글단어로 번역되는 경우가,
개역개정에 수두룩합니다.
번역자에 따라, 문장에 따라, 매번 바뀔 수 밖에 없는,
어쩔 수 없는 번역의 뒤틀림 현상을, 세계 최초로, 완전히 일소한 사전이,
바로, [박경호헬라어스트롱사전 (1:1 한글대응 )]입니다.
[박경호 히브리어 &헬라어 번역성경 ] 이 “전무후무한” 성경이라는
타이틀을 내걸 수 밖에 없는 이유는,
히브리어와 헬라어 한 단어를, 모든 뜻을 아우르면서 어떤 문장에서는 어색하지 않는,
아니, 더욱 정확한 의미로 재규명시켜,
결국, 원어와 거의 동일한 뜻과 내용으로 변환시킨, 세계 최초로, [성경사본과 동일한 번역물]이기 때문입니다."
박경호헬라어번역성경은
고대 그리스어 신약 원문을 우리말로 자세하게
옮겨놓은 성경입니다.
제목과 장과 절을 제외하고는. 모든 의미가 헬라어 신약성경 원본의 말씀과 거의 동일합니다.
※기존성경에서는 '없음'과 중요한단어의 '누락' 과 '오번역'들이 수없이 많은데 비해
박경호헬라어 번역성경에서는 이 모든것들이 빠짐없이 완벽하게 번역 되었다는 것이
다른 많은 장점도 있겠으나 그중의 큰장점이라 하겠습니다.
히브리어구약 '벤카임 마소라'본문을번역함 헬라어신약 '스테판' 1550년 ]을 번역함.
우리말 합성조어를 통해 헬라어가 가진 미묘한 뜻의 차이를 우리말로 구현하였기에,
같은 의미로 뭉뜽그려 표현되었던 단어들도 모두 정확한 뜻을 지니게 되었습니다.
뿐만 아니라, 인위적으로 나누어진 장과 절의 구분도 원문 그대로
풀어놓았습니다 .
번역의 기반이된 박경호 스트롱 사전도 첨부하여 원어의 코드와 비교해 단어의 원뜻을
추적할 수 있도록 돕는 장치도 마련하였습니다 .(창세기는별개 )
번역자께서 오직 번역에만 올인한 기간만 30여년 가까이 소요된 전문적인 번역성경입니다.
주석성경 필요없이 , 원어뜻 그대로만 잘 번역된 성경이 있다면 성령님의 조명하심 가운데 영적인 의미의 고찰이 가능하실것입니다!
현재 신약 중, 우선적으로 , 중요한' 4복음서'와'요한계시록' '로마서' 히브리서 신약성경 7권이 단행본으로 출판된데 이어,
구약성경 '창세기' 까지 8종세트 출판되어
알라딘, 예스 24, 영풍문고, 인터파크, 북센, 온라인 쇼핑몰,
미국 아마존까지 판매되고 있습니다 .
각종 기독교 신문, 일간지 신문 수십여 군데에 기사화가 많이 되었고, 되고 있는 상황입니다 .
박경호헬라어(直 :직 )번역성경 7종
박경호히브리어(直 :직 )번역성경 1종
[마태복음 : 계명순종]
[누가복음 : 죄사함의 조건 = 회개]
[마가복음 : 죄의 원인 = 귀신 , 귀신 추방]
[요한복음 : 영원한 생명과 전파]
[요한계시록 : 재림과 심판]
[로마서 : 복음의 교리]
[히브리서 : 구원 상실의 교리]
[창세기 :신앙의 출발 = 믿음]
인생의 짐을 벗는 길 오직 구원의 삶이죠!!!
#박경호히브리어원어직번역성경 #박경호헬라어원어직번역성경 #8종세트발간